8月29日消息,在李娜通过美网第二轮的比赛之后,专门举行了一场新闻发布会,当她转身走出新闻发布厅时,她的经纪人麦克斯·埃森巴德却突然现身。在向旗下球员表示了祝贺之后,他拿出手机,向在场的记者展示自己收到的《纽约时报》记者布鲁克·拉梅尔的道歉信。后者称自己的确是从李娜自传中得到的相关消息,但在翻译过程中出现了差错。
作者说自己文章的很多内容的确是从书上翻译的,然后用词造句可能显得很“strong”。他承认在文章中引用的对于李娜自传《独自上场》中的相关内容进行了错误翻译,即将"hormone medicine"(荷尔蒙药物)翻译成了产生争议的"steroid pills"(类固醇类药物)。
此前,已经有媒体与李娜团队的中方经纪人王伟取得了联系。对方坦言不知道这个“猛料”如何而来。据其分析,这一事件可能因“翻译错误”引发。他还说目前李娜正紧张征战美网,对于这件事情尚无暇顾及。
但是在法拉盛公园球场,离李娜更近的埃森巴德却表示中国金花已经知道了这件事。但是这对她并没有产生太大的影响,她依然会专注于自己的比赛。与此同时,他也希望媒体和球迷能够更关注李娜的比赛,享受她在场上的好时光。“因为毕竟她已经在自己职业生涯的最后阶段了,她不会永远打下去。”对于中国网球来说,她是真正意义上的标志性人物,对整个网球事业的发展做出了非常大的贡献。
楚天运动频道装备您的运动生活!